March 10 2025 19:28:01
Navigation
Users Online Now
· Guests Online: 2

· Members Online: 0

· Total Members: 1
· Newest Member: admin
Forum Threads
Latest Discussions
No Threads created
Hottest Threads
No Threads created
Latest Articles
· MapDataEditor
· Project Nomad
· Upcoming updates
· IA Vision tool
· Map DataEditor tool
Articles Hierarchy
Articles Home » Localisation » Hungarian localisation
Hungarian localisation

Hungarian localisation
Örömmel jelentem, hogy el tudtam készíteni - részben- a játék magyar nyelvű lokalizációját. Sajnos vannak kisebb-nagyobb hibái, de igyekszem megfelelően a lehetőségekhez mérten javítani. A probléma az, hogy a játék sok helyen használ előre legyártott elemeket, többek között képeket, így a helyhiány miatt van, hogy nem fér ki egy szó egy adott textbox-ra vagy más komponensre.

GUI fordítása
Ahhoz, hogy a fordítás 100%-os legyen, szükséges a teljes felület, pl. a buttonok lefordítása is, ehhez azonban szükséges volna a GUI Editor Tool beszerzésére, amit az O3 Games fejlesztett ki a *.gui, *.GUI fájlokhoz. Nem végeztem részletes kutatást, de azt kiderítettem, hogy TALÁN megoldható a program nélkül is a fordítás, mivel az általam fejlesztett O3D Games Engine - Asset Tool program alkalmas minden *.box archívum kinyerésére. A buttonok, és egyéb elemek *.bik formátumban vannak, melyet csak egyetlen .jpeg vagy .jpg fájlt tartalmaznak, szóval NEM videó formátumról van szó. Egyébként ezeket a fájlokat a weboldalra feltöltött Rad tools nevű programmal ki lehet nyerni, és el is lehet készíteni! Tehát lehetséges, hogy a teljes GUI-t is le tudom lokalizálni magyar nyelvre, aztán jön a teljes audió fordítása :D

Comments
A
#1 admin
on September 18 2024 14:49:17
Még annyi ehhez a post-hoz, hogy igyekszem időben befejezni a szövegek fordítását. Aztán, ha az 100%-os lesz, akkor neki fogok állni a GUI-t is lefordítani, márha sikerül... Aztán elkezdem az audió-t is szinkronizálni Wink De ahhoz majd kellene egy nő kolléga is!
A
#2 admin
on September 18 2024 18:39:21
Szóval, most ott áll a dolog, hogy már elkezdtem a küldetések szövegeinek a teljes magyar nyelvre történő fordítását, a demó verzióban található küldetést hozzáadtam a mappackba, így az már a teljes verzióban is elérhető, az már teljesen készen van. Most a Tutorial mappok szövegeit kezdtem el fordítani, abből már az első két misszó szintén teljesen kész van. Jön a többi. Ha a mapokkal végzek, megnézem mit tehetek a GUI-val, aztán, ha találok egy szép hangú kedves leányzót, elkezdem a teljes audió anyagnak a szinkronizálását! Cool
A
#3 admin
on September 18 2024 21:26:23
Szóval, a dolog az úgy áll, hogy kérem szépen mára befejeztem az első hat tutorial küldetés fordítását. Mivel a Tutorial küldetésekből összesen 9 van, ezért már csak három fordítását kell elvégeznem, ami a holnapi nappal meg is fog történni!
Grin Utána egyszer végig fogom játszani a teljes tutorialt, vagyis minda kilenc missziót, aztán megnézem, hogy van-e valahol hiba, nem e tolódnak el szövegek, esetleg nem-e hiányzik néhány karakter! Sajnos ez elég időrabló munka, mivel minden egyes küldetést annyiszor el kell kezdeni, ahányszor hibát látok az egyikbe, ráadásul ugye mindig az első pályával kezdődik minden, de a "WinGame 1" paranccsal azért gyorsan végig tudok menni a mapokon...

Ha ezekkel készen vagyok, akkor utána azonnal neki állok a teljes kampány fordításának. Cool
A
#4 admin
on September 19 2024 15:34:49
Üdv újra mindenkinek! Grin

Jelentem, kadétok, hogy a mai nappal végre sikerült lefordítanom minden egyes tutorial map-ot magyar nyelvre! Így már a mapok leírásai is teljes mértékben magyarul fognak megjelenni! Most minden egyes fordítást természetesen újra átnézek... Aztán ha azokat jónak találom, minden egyes mapon végig fogok menni, ugyanis azt is meg kell néznem, hogy a szövegek minden egyes map esetében jól jelennek-e meg, vannak-e eltűnő betűk, hézagok és a többi. Sajnos ez is elég időigényes, és kissé unalmas folyamat, de mindenképpen szeretném, ha nem kellene össze-vissza javítgatni ezt a sok szart. Továbbá jó volna, ha lenne valaki, bárki, aki magyar vagy legalább tud magyarul, és segítene tesztelni, hogy minden tökéletesen működik-e. Grin. Ja, meg a publikálás előtt az összes lefordított mapot vissza kell ugye pakolni *.box archívumba. Smile
A
#5 admin
on September 19 2024 16:37:36
Nahat, ismét jelentkezem, eléggé felgyorsultak a dolgok nalam! Már a kampány mapokból kettőt le is fordítottam, már csak 8 van vissza, mivel összesen ugye 11 map van, de a 11. pálya az a rejtett map, ahol a Xenon-ok ellen kell harcolni, amit szinte lehetetlen megnyerni... De mindegy, annyival könnyebb a dolgom Grin Ha minden jól megy, akkor már ma meglesz a teljes fordítás az összes pályához típustól függetlenül. Wink
A
#6 admin
on September 20 2024 09:26:19
Ma az ötödik misszió fordítása is megtörtént, talán ma végezni tudok a teljes kampány küldetéssel! Aztán ha az megvan, egy másik számítógépen végigjátszom az egészet. Ha nem találok hibát, akkor elkezdem újra létrehozni a *.box archívumokat, majd ha az megvan, akkor egy normális telepítőt is megírni hozzá
A
#7 admin
on September 20 2024 12:59:52
Végre sikerült befejeznem a 8. küldetés fordítását is. Jövőhéten már csak két küldetés marad, aztán a teszt.
Post Comment
Please Login to Post a Comment.
Ratings
Rating is available to Members only.
Please Login or Register to vote.

No Ratings have been Posted.
Sign In
Enter Username

Password



Not a member yet? Click here to register.

Forgot Password?
RSS Feeds
Articles Blog Downloads Forums News Web Links
7,643 unique visits